Bongasin aakkosmeemin ensin Allun blogissa, myöhemmin muissakin, ja koska a) itseään on niin mukava tuoda esille ja b) ei ole parempaakaan tarjota niin c) aakkostinpa minäkin  oman elämäni tärkeitä kirjaimia.

1276680933_img-d41d8cd98f00b204e9800998e


A -  Annaba, ainoa kaupunki Algeriassa, jossa kuvittelen voivani asua. Onneksi asunkin. Tuolla jossain.

B - Baraka, hyvä tuuri arabiaksi, häviää Murphylle mennen tullen (no juu, blogi olisi ollut parempi valinta tosiaan)

C – Cannon -  tallentaa sen mitä muistini ei (vau keksin sloganin!)

D –  yritin muistaa jotain muuta kuin kalanmaksaöljyn... melkoinen trauma kun ei näe metsää puilta... tai dyyniä hiekanjyviltä. Saharaan vielä haluaisin kuuntelemaan dyynien hiljaisuutta.

E - Englanti, ilman siellä käyntiä en ehkä olisi täällä, perhosen siipien lehahdus.

F – France 1-2-3-4-5-6, ’algerialaiset’ telkkukanavat.  Ranskassa on pakko käydäkin, jos haluaa lentää täältä pois. Ja onhan se kielikin onneksi.

G – kee, joudun tekemään töitä saadakseni siitä geen ja tulokset ovat joskus aika huvittavia. En ymmärrä miksi joitakin suomalaisia ärsyttää väärin ääntäminen, kenkät tai kengät, ihan sama, toista se on erehtyä muilla kielillä.

H –  House, dr. Persoonallisuus puree.

I  - Irwing John, lempparini myös. Sulaudun Garpin maailmaan, Owen Meany on ystäväni.

J - Jeppis. Jacobstad. Pietarsaari. Yksi elämäni hauskimmista jaksoista.

K – koira, koirat, koiria.. turreviruksen sain kytkykaupassa allekirjoitettuani avioliittopaperin

L - Letku, hauska paikka syntyä.  Adessiivissa, kiitos.
 
M - Maktub, kohtalo. Siihen täällä uskotaan  mikä määrätty on, hengen uhallakin. Omasta uskostani puuttuu vielä muutama megapascal.. vai millä sitä lujuutta mitataan.

N – nauru, hysteerinen kohtaus on parasta terapiaa (väärässä paikassa saadut hepulit tehoavat pisimpään) 

O - Ortodoksinen kirkko. Tuo heti mieleen Tampereen, asuin joskus kirkon vieressä, se oli hyvä maamerkki vierailijoille. Nyt asun moskeijan vieressä. Idem. Tervetuloa.

P - Parainen. Ikuisesti kiitollinen nuoruudenystävälleni, jonka verkkokeinussa olen saanut katsella  laivojen lipumista Airistolla ja päässyt lipumaan itsekin.

Q – Qu’est-ce que c’est que ça ? Mikä tämä on? Tahdon tietää.

R –  runo, tunteiden tulkki, uppoaa tajuntaani vain suomenkielisenä.

S – Skype,  etämummon silmä ja korva, onneksi keksivät näitä varaosia.

T – Träskända. Asuin sielläkin muutaman vuoden. Nyt vain lomailen (vapise vävy, I'm coming..). 

U – uraputki, vaihdoin sen kuraputkeen, harvoin olen katunut, joskus sentään jossitellut, nyt olen jopa kiitollinen

V – Vorssa. Paikka jossa olen asunut seitsemän vuotta, se riitti paitsi geen myös äffän unohtamiseen,  ja voisin jopa sanoa olevani sieltä kotoisin jos mistään.

W – wessaturismi,  tekninen taitolaji. WC on se ensimmäinen bongattava minne ikinä menenkin

X – tuntematon tekijä, pommi joka pamahtaa eteen juuri silloin kun sitä vähiten odottaa ja romuttaa vuorenvarmat suunnitelmat, tähänkin tottuu

Y – ystävät, napanuora isänmaahani, parasta elämässä perheen lisäksi

Z – jos olisin muistanut että tämä suomeksi lausutaan ts en olisi laittanut sitä poikani nimeen

Å – UmeÅ. Sen pahimmassa myrskyssä en ole ikinä ollut kuin matkalla Vaasasta Uumajaan, laiva oli vielä sitä vanhaa V-mallia, joka kallisteli kyljeltä toiselle. Eka merimatkani, sen kyllä muistaa!

Ä  - älli, murteessani se tarkoittaa useimmiten samaa kuin voimakas tahto  tai oikku, ällipääksi nimittely ei välttämättä ole kehumista. Se tulee verbistä ällätä elikä haluta välttämättä,  nyt ja heti. ’Kaikenmaailman ällejä sanoi äitini jos jotain erityistä haluttiin saada, ja ’käytä älliäs’ jos järkeä vaadittiin.
Äääh!  ( tätä käytän silloin kun älli ei riitä parempaan)

Ö – yön loppu, silloin yökukkukin alkaa jo olla aika öö ja menee nukkumaan.